Nessuna traduzione esatta trovata per ضحايا سوء المعاملة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo ضحايا سوء المعاملة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • b) Que les données sur les enfants victimes de maltraitance soient séparées des données relatives aux adultes;
    (ب) أن تفصل البيانات المتعلقة بالأطفال من ضحايا سوء المعاملة عن تلك التي تتعلق بالكبار؛
  • Les victimes d'abus prolongé deviennent dépendants de l'agresseur, et sont réduits à un état infantile.
    لماذا مازال يهرب معه ضحايا سوء المعاملة لفتره طويلة يعتمدون أحياناً
  • L'existence de services d'appui à l'intention des femmes victimes d'agressions ou de mauvais traitements
    وجود خدمات الدعم للنساء ضحايا العنف وسوء المعاملة
  • Les principales victimes de la traite et de l'abus sexuel sont les femmes et les enfants.
    وأهم ضحايا الاتجار وسوء المعاملة الجنسية هم النساء والأطفال.
  • b) Qu'il n'existe pas de données concernant les enfants âgés de 15 à 18 ans victimes de maltraitance;
    (ب) انعدام البيانات فيما يتعلق بالأطفال من ضحايا سوء المعاملة ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً؛
  • d) De garantir la protection des enfants victimes de sévices, en particulier pendant la conduite des enquêtes et des procédures judiciaires concernant les affaires de maltraitance.
    (د) ضمان حماية الأطفال ضحايا سوء المعاملة، بما في ذلك خلال التحقيق في قضايا الاعتداء على الأطفال والإجراءات القضائية المتصلة بها.
  • L'Instance Équité et réconciliation, qui a présenté son rapport final en 2005, a contribué à l'indemnisation et à la réhabilitation de plusieurs centaines de victimes de mauvais traitements.
    وقال إن هيئة العدالة والمصالحة، التي قدمت تقريرها النهائي عام 2005 أسهمت في تعويض مئات من ضحايا سوء المعاملة ورد الاعتبار إليهم.
  • Certains pays se sont dotés de nouveaux services et de foyers d'accueil, compatibles avec la culture des peuples autochtones, destinés aux femmes victimes de violences; ils ont mis en œuvre des programmes de prévention et encouragé l'enseignement des valeurs et pratiques traditionnelles.
    كما عملت بعض البلدان على توسيع الخدمات ومراكز الاستضافة الملائمة ثقافيا المخصصة للنساء ضحايا سوء المعاملة، وقامت بتنفيذ برامج التوعية الوقائية وتشجيع تدريس القيم والممارسات التقليدية.
  • - Le Centre des crises féminines a offert d'aider les victimes de violence fondées sur le sexe et a réalisé des programmes d'enseignement public visant à modifier le comportement et à améliorer la sensibilité à l'égard des victimes d'abus.
    - قدم مركز الأزمات الخاصة بالمرأة خدمات الدعم لضحايا العنف القائم على الجنس ونفذ برامج للتثقيف العام ترمي إلى تعديل السلوك وتحسين الوعي في التعامل مع ضحايا سوء المعاملة.
  • Le Bureau de la Conseillère spéciale ne dispose pas d'un réseau international spécialisé dans les foyers d'accueil pour femmes victimes de sévices bien qu'il reçoive de certains des États Membres des renseignements sur ce sujet et soit au fait des pratiques optimales suivies dans différentes régions.
    وأضافت قائلة إن مكتبها لا يملك شبكة دولية مكرسة لأماكن إيواء خاصة بالنساء ضحايا سوء المعاملة، وإن كان يتلقى معلومات عن الموضوع من الدول الأعضاء ومطلع على أفضل الممارسات الموجودة في مختلف المناطق.